足迹
红帽四部曲
登录
关灯
护眼
字体:

四、12. 不吐不快:翻译参考(第2页)

「某些与会人员,明就会讲英文,觉得很冤枉,还气得跳起来──你各位『明就懂,』在那边──就是为什么我叫各位委员懦夫──」

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

「all of you saw the ‘elephant in the room’ but chose to ignore it pletely. if there is a pink elephant, let us point it out with our fingers—if there is a big wolf hiding in the d, lurking to harm our kids—let’s get it, then! why—isn’t it ‘a perfect day for the wolf?’ i don’t see no points that we still sit here and wait for a messiah-like figure to save the day, to remove the threat for us, while we are still far from being late to take action.

「通通有,你各位,明就看见『房间里的大象,』还给我视而不见。要房里有粉红色大象,就给我指出来,用各位的手指头──要有一头大野狼,躲在树林里,等着害我们家小孩──就抓起来!为啥──今天不就『逮狼的良辰吉时?』搞不懂,我们干嘛坐着不动,枯等某个救世主般的人物,蹦出来拯救世界,替我们剷除隐患;明就还不算太迟,给我动起来!」

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

「i regretted it, i deeply regretted that i failed to be that ‘catcher in the rye’ when there was a kid, an absolutely lovely sweetheart, who just ran straight toward the ‘crazy cliff,’ while still within arm’s reach—i could have caught her in my arms [a catch in her throat]. i regretted that we just let it happen, as she just fell over the nest, without the slightest chance to grow up and learn to flutter her little but brave[1] wings—」

「我很后悔,深深地后悔,没能扮演好称职的『麦田捕手,』明明就有个小孩,超级无敌可爱宝贝蛋,就这样直直衝向『扯到爆悬崖,』明就伸长臂膀搆得着的距离──我明就有机会紧紧接在怀里【哽咽】。我好后悔,我们就任由憾事发生;她就这样跌出鸟巢,根本没丝毫机会,没能长大、学会鼓动那对小小、美丽的翅膀──」

==================================================================

「oh, oh, some people are sweeping away the person they disagree with—fine by me, i know i am never wele here. the moment i stepped into this school, i’d already known you all hated me to the bone. you all see me as an outsider, if not a pariah—which is fine. i know the honest outsider always gets expelled from the city state just because she speaks the truth.」

. . .

「since this meeting gets us nowhere, now, please allow me to take my leave.」

「喔、喔,某些人急了,急着把跟自己意见不同的人扫地出门──我没差,早知道自己从不受欢迎。踏进这所学校的第一天,就知道你们这些傢伙『恨我』恨到骨子里去了。你们这些傢伙都把我当成外人,甚至当贱民一样排挤──都没差。我明白,当个诚实的异邦人就要被逐出城邦,就只是因为讲实话。」

「既然在这里讨论不出个所以然,那好,请容我先告退。」

==================================================================

[1] “brave”: beautiful. see william shakespeare’s play the tempest: “o wonder!/how many goodly creatures are there here!/how beauteous mankind is! o brave new world,/that has such people in 't. (act v, scene i, ll. 203–206). 翻译译作「美丽新世界。」亦参见赫胥黎同名小说的标题。

一秒记住新域名www.privatemailbag.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

36岁的灵魂穿越到14岁身体?!(2)  《如果你不是主角》  36岁的灵魂穿越到14岁身体?!(1)  36岁的灵魂穿越到15岁身体?!(1)  临川有鱼  不小心,睡了你  穹顶之下  体面落跑的方式  那年的桂花香(GL)  总裁男魂穿成侯府弃妇,夫君超宠我一路开掛  心之羽  沉渊  猫与犬的奇幻爱情故事  一别后,岁月几何难计  閾值  与你的灵魂对位  我的『闺密』室友,好像有哪里不太对劲?!  牡丹与百合  我所幻象的爱情开端  快加我好友!